Translation of "ain 't going" in Italian


How to use "ain 't going" in sentences:

Jumping off 1500 feet ain't going to be easy.
Saltare da 4000 metri non sara' un gioco da ragazzi.
I ain't going anywhere with any of you.
Non andrò da nessuna parte con nessuno di voi.
I ain't going anywhere with you.
Non vado da nessuna parte con te.
I ain't going back up there.
Io lassù non ci torno più.
I ain't going out like that!
Io non voglio finire così! Sta mentendo!
No, I ain't going out like that.
No, non te Ia faccio passare liscia.
I ain't going up that hill.
Io non ci salgo, su quella collina.
I ain't going in with that fucking mug.
lo non ci sto con una palla al piede.
I hope that's fully refundable because I ain't going.
Spero sia rimborsabile perché non andrò.
I know where the hell it is, but I ain't going in this room.
So benissimo dove diavolo si trova, ed io non entrerò in questa stanza.
I ain't going last, and if I'm not going last, I might as well go first.
lo non salgo per ultimo, e allora tanto vale che sia il primo.
Hey, look, I ain't going nowhere until you tell me who it is I'm meeting, all right?
Ehi, senti, non andro' da nessuna parte finche' non mi dirai chi sto incontrando, d'accordo?
Garber Baby boy, I ain't going back to prison.
Io in prigione non ci torno.
You ain't going nowhere, you hear me?
Non vai da nessuna parte, mi hai sentito?
John Dillinger ain't going to a Shirley Temple movie.
John Dillinger di certo non va a vedere il film di Shirley Temple.
'Cause the brothers ain't going nowhere until we get Panza or they do.
Bene, qual e' il piano? Perche' i fratelli non andranno da nessuna parte se Panza non sara' catturato.
Man, I ain't going nowhere till I find out who did this!
Non vado da nessuna parte finche' non trovo chi ha fatto questo!
Now that you're drunk all day, you try to steal because you don't have a job, but your stealing ain't going too good because you can't run.
E, ubriaco tutto il giorno, ruberai per sopravvivere, ma avrai qualche problemino perché non potrai correre.
I ain't going to a bar with you, handsome.
Io non ci vengo al bar con te, bellezza.
I ain't going nowhere with you.
E lui... Non vado da nessuna parte con lei.
I ain't going back to no hotel to sit on my own.
Non tornero' in nessun hotel per starmene da sola.
Right, you ain't going back to the hotel, you ain't going to the freaking Caribbean either.
Giusto, non devi tornare in albergo, e non andrai neanche nei fottuti Caraibi.
I ain't going back inside, Billy, ever.
Non ci torno dentro, Billy, mai piu'.
I ain't going to jail for something I didn't do, bro!
Io andro' in galera per cio' che non ho commesso, fratello.
You ain't going to be like that, Brian.
Tu non sarai come lui, Brian.
I know y'all said they were consolidating the money somewhere, but, y'all ain't going to believe this.
Dicevate che avrebbero messo il denaro al sicuro da qualche parte, ma non indovinerete mai dove.
Son, he ain't going to survive one round.
Figliolo, lui non sopravvive a un round.
They ain't going to sink this battleship, no way.
Non riusciranno mai ad affondare questa nave.
Well, just leave 'em out here, they ain't going nowhere.
Ah. Bene lasciateli qua fuori, non andranno da nessuna parte.
I ain't going back in that cafeteria for one more minute.
Non tornero' in quella mensa nemmeno per un minuto.
I ain't going to tell you again.
Non te lo diro' una seconda volta.
A sip of beer ain't going to kill you when you're six years old.
Un sorso di birra non ti ha mica ucciso quando avevi sei anni.
2.2009809017181s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?